Exodus 35:31
Clementine_Vulgate(i)
31 implevitque eum spiritu Dei, sapientia et intelligentia, et scientia et omni doctrina,
DouayRheims(i)
31 And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge, and all learning,
KJV_Cambridge(i)
31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
JuliaSmith(i)
31 And he will fill him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work;
JPS_ASV_Byz(i)
31 And He hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship.
Luther1545(i)
31 und hat ihn erfüllet mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
Luther1912(i)
31 und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
ReinaValera(i)
31 Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
ArmenianEastern(i)
31 Աստուած նրան լցրել է ամէն ինչի համար անհրաժեշտ աստուածային իմաստութեան ոգով, հանճարով եւ գիտութեամբ,
Indonesian(i)
31 dan menganugerahi dia dengan kuasa-Nya. Allah memberi dia pengertian, kecakapan dan kemampuan dalam segala macam karya seni,
ItalianRiveduta(i)
31 e lo ha ripieno dello spirito di Dio, di abilità, d’intelligenza e di sapere per ogni sorta di lavori,
Portuguese(i)
31 e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,